Acts 20:11
Print
When he therefore had come up again, and had broken bread and eaten and talked for a long while, even until break of day, he departed.
And when he was gone up, and had broken the bread, and eaten, and had talked with them a long while, even till break of day, so he departed.
When Paul had gone back upstairs and had broken the bread and eaten, he talked [informally and confidentially] with them for a long time—until daybreak [in fact]—and then he left.
When Paul had gone back upstairs and had broken bread and eaten [with them], and after he had talked confidentially and communed with them for a considerable time—until daybreak [in fact]—he departed.
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
After going upstairs, breaking the bread, and eating, Paul talked a long time until dawn. Then he left.
Then Paul went back upstairs and ate. He talked for a long time—right up until daybreak—then he left.
Then he went back upstairs, broke the bread and ate. He continued talking with them till daylight, then left.
After Paul had gone back upstairs, he broke bread, and ate with us. He then spoke until dawn and left.
And having gone up, and having broken the bread, and eaten, and having long spoken until daybreak, so he went away.
And Paul  having gone up, and having broken the bread and eaten and having conversed for a considerable time, until daybreak— in this manner he departed.
Then going up, and breaking bread and tasting, and having talked a long time to them, until daylight, so he departed.
Then Paul went upstairs again, broke off some pieces of bread and ate. He spoke to them a long time. It was early morning when he finished, and then he left.
Paul went back upstairs. He shared bread with the believers and he ate more food. Paul talked to them for a long time, until the sun rose in the morning. Then he left Troas.
Then he went upstairs, broke bread, and ate. After talking for a considerable time until dawn, he left.
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until ·it was early morning [dawn], and then he left.
Then when Paul was come up again, and had broken bread, and eaten, having spoken a long while till the dawning of the day, he so departed.
Then Eutychus went upstairs again, broke the bread, and ate. Paul talked with the people for a long time, until sunrise, and then left.
Then he went back upstairs, broke bread, and ate. After talking with them for a long time, even until sunrise, Paul left.
After going upstairs, breaking the bread, and eating, Paul conversed a considerable time until dawn. Then he left.
Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until it was early morning. Then he left.
Then he went back upstairs, broke bread, and ate. He talked with them for a long time, until dawn, and then left.
Then he went upstairs again and, when they had broken bread and eaten, continued a long earnest talk with them until daybreak, and so finally departed. As for the boy, they took him home alive, feeling immeasurably relieved.
When he therefore was come up again and had broken bread and eaten and talked a long while, even until day break, thus he departed.
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
And when he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
So he went up and broke bread, and when he had eaten and talked for a long time, until dawn, then he departed.
Paul went down and took him into his arms. “Don’t worry,” he said, “he’s all right!” And he was! What a wave of awesome joy swept through the crowd! They all went back upstairs and ate the Lord’s Supper together; then Paul preached another long sermon—so it was dawn when he finally left them!
Paul went down, stretched himself on him, and hugged him hard. “No more crying,” he said. “There’s life in him yet.” Then Paul got up and served the Master’s Supper. And went on telling stories of the faith until dawn! On that note, they left—Paul going one way, the congregation another, leading the boy off alive, and full of life themselves.
When he had gone up and had broken bread and eaten, he conversed for a long while until dawn and departed.
Then Paul went back upstairs, and after he had broken · bread and eaten, he spoke with them a considerable time, until dawn, and so he departed.
Then Eutychus went upstairs again, broke the bread, and ate. Paul talked with the people for a long time, until sunrise, and then left.
Then he returned upstairs, broke the bread, and ate; after a long conversation that lasted until daybreak, he departed.
When Paul had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
When he had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
Then he went back upstairs and broke bread and ate. He went on to converse with them until dawn, at which time he left.
Then Paul went upstairs again, broke bread, and ate. He spoke to them a long time, until it was early morning, and then he left.
Then Paul went back upstairs, and after he had broken bread and eaten, he talked with them a long time, until dawn. Then he left.
Then Paul went upstairs again. He broke bread and ate with them. He kept on talking until daylight. Then he left.
Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking until daylight, he left.
Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking until daylight, he left.
Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed.
Paul went up again to the meeting and ate with them. He talked with them until the sun came up. Then he left.
Then they all went back upstairs, shared in the Lord’s Supper, and ate together. Paul continued talking to them until dawn, and then he left.
When Paul had gone upstairs again, he broke bread and ate, and talked a long while, even till the morning, and so departed.
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
Then Paul went upstairs, and after he had broken bread and eaten, he continued to converse with them until dawn; then he left.
He went back upstairs, broke bread and ate with them, and continued speaking until dawn. Then he left.
And having gone up and, at the Betzi’at HaLechem, having partaken of it, and having spoken until Shacharis, thus Rav Sha’ul departed.
Then, after having come up again and broken bread and eaten, he talked a long while (till daybreak) and left.
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
And when Paul had gone up and had broken bread and eaten, he conversed with them a long while, until daybreak, and so departed.
After he went back up and broke the bread and ate, he talked with them a long while until daybreak and then left.
Then Paul goes back upstairs, celebrates the breaking of bread, and—just as you might guess—keeps on conversing until first light. Then he leaves.
When he had gone up, and had broken bread and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
Then Paul went upstairs again. He broke bread and ate some food. He talked for a long time, until daybreak. After that, he left.
And he went up, and brake bread, and ate, and spake enough unto the day [and spake enough till into the light]; and so he went forth.
and having come up, and having broken bread, and having tasted, for a long time also having talked -- till daylight, so he went forth,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain